Lou_223

САНРАЙЗ - Роберто Луонго выехал на лед, встал в свете прожекторов и взял в руки микрофон. Он глубоко вздохнул, пытаясь сдержать слезы. Болельщики в это время скандировали: "Лу-у-у!"
В этот момент он был не просто голкипером команды "Флорида Пэнтерз", которой на своей площадке предстояло провести матч против "Вашингтон Кэпиталз". Он был гражданином города Паркленд в штате Флорида, в котором он живет уже больше десяти лет и собирается провести здесь всю жизнь. Он был отцом, которого беспокоит судьба его детей.

"Пришло время действовать, - твердо сказал Луонго. - Хватит. Довольно. Надо действовать".
Восемь дней назад "Пэнтерз" готовились к матчу против "Ванкувер Кэнакс" в Ванкувере. Луонго пришел в раздевалку после утренней раскатки и обнаружил сообщение на своем телефоне. В нем говорилось, что его семилетнего сына Джанни вместе с остальными детьми закрыли в школе на несколько часов.
Вскоре Луонго узнал, что в соседней школе "Стоунмэн Дуглас" (около полутора километров от школы Джанни, в шести от базы "Пэнтерз" и 20 от арены BB&T Center, где играет "Флорида") произошла стрельба.
У Джанни все было в порядке. Не пострадали его жена Луонго и его десятилетняя дочь, которая в тот день была у врача.
Но погибли 17 человек - 14 подростков и трое взрослых.
В четверг "Пэнтерз" проводили первый домашний матч после трагедии. Тренер Боб Бьюгнер заволновался, когда узнал, что Луонго предстоит обратиться к зрителям перед игрой. Он даже спросил у хоккеиста, готов ли он к этому.
"Он не хотел отказываться, - сказал Бьюгнер. - Он сказал мне, что должен это сделать".
Накануне на этой же арене состоялось заседание муниципалитета. В четверг там произнес речь Луонго.
"Я не хотел ничего писать заранее, - сказал хоккеист. - Я просто хотел озвучить те мысли, которые были у меня в голове".
Он обратился к семьям погибших.
"Трагедия разбила наши сердца, - сказал он. - Мы постоянно думали о вас. Каждый день на прошлой неделе. Мы всегда готовы помочь вам, мы молимся за вас. Давайте двигаться дальше вместе".
Он говорил об учителях, которые пожертвовали собой…
"Некоторые из них погибли, встав на защиту детей, - сказал Луонго. - Они настоящие герои".

Об учениках…
"Я горжусь вами, - сказал Луонго. - Вы очень храбрые люди. Вы вдохновляете нас и даете нам надежду на будущее".
На трибунах были ученики школы "Стоунмэн Дуглас", хоккеисты из школьных команд. Сестра одного из них Джесси Гаттенберга погибла в тот день.
"Все плакали, - сказала Бонни Хаптман, менеджер двух школьных команд, двое детей которой учатся в той школе. - Мы слушали, как он говорил, чувствовали, как сильно его это тронуло. Он живет здесь, у него дети… Словами сложно описать то, через что нам пришлось пройти. Когда трагедия затрагивает детей, каждый подумает, что и его ребенок мог пострадать. Он говорил очень трогательно".
* * * *
Еще несколько хоккеистов "Пэнтерз" живут в Паркленде, их дети ходят в местные школы. Несколько сотрудников клуба учились в "Стоунмэн Дуглас". По словам Бьюгнера, у каждого есть знакомые, которых эта трагедия задела в той или иной степени.
Все хотели помочь.
"Наша задача сделать так, чтобы команда служила людям, чтобы она помогала всем, - сказал владелец "Пэнтерз" Винсент Виола. - "Флорида Пэнтерз" должна олицетворять лучшие качества наших людей".
В четверг "Пэнтерз" организовали сбор крови, чтобы пополнить ее запасы в местных больницах. У арены припарковали восемь специальных автобусов. В каждом из них установлены четыре кресла для доноров. В них кровь можно было сдавать с 12 до 19 часов. Шесть донорских пунктов работали на самой арене, принимая кровь с 18 часов и до начала третьего периода. Удалось собрать 214 литров.

Panthers_Parkland_Fans_Sign_Embed

Кровь сдавали болельщики "Пэнтерз" и "Кэпиталз", люди из разных городов.
40-летний Кори Бигл пришел на хоккей со своим 12-летним сыном Райаном. Он ходит в школу, которая расположена рядом с "Стоунмэн Дуглас". Райан даже слышал выстрелы. Их не выпускали из школы в течение трех с половиной часов.
"Не верится, что такое может произойти с тобой, но когда это случается, все меняется, - говорит Кори. - Мне кажется, что все готовы помочь. Все хотят объединиться ради доброго дела".
Кори сдавал кровь в свитере Александра Баркова. Райан в свитере Яромира Ягра оставил надпись на специальном баннере, который потом передадут школе. Что он написал?
"Будьте сильными".
"Пэнтерз" отказались от рекламы на бортах и на кубе, заменив их надписями "MSD STRONG" (Школа "Стоунмэн Дуглас", будьте сильными) и логотипом школы.
Обслуживающий персонал надел майки школы. Хоккеисты обеих команд провели раскатку в шапках этой школы. На шлемах "Пэнтерз" были наклейки "Стоунмэн Дуглас", на рукавах - нашивки. Хоккеисты будут носить их до окончания сезона.
Фонд "Флорида Пэнтерз" собирал пожертвования во время матча. Они, а также весь доход от лотереи "50 на 50", пойдут в фонд помощи жертвам трагедии. НХЛ внесет в фонд сумму, равную той, какую удастся собрать во время лотереи ($96,615).

Parkland_Fan_Sign

"Пэнтерз" хотят помочь людям прийти в себя после ужасной трагедии, помочь ранам затянуться. Сегодняшние события посвящены как раз этому", - сказал комиссионер НХЛ Гэри Беттмэн.
* * * *
Свет на арене погас. Хоккеисты "Пэнтерз" и "Кэпиталз" тихо вышли на лед и заняли места на скамейках команд. На экране видеокуба в окружении горящих свечей загорались имена 17 погибших. Звучала музыка.
Здесь были имена всех погибших в алфавитном порядке, с фотографией, указанием возраста. Сыновья, дочери, учителя. Их жизнь трагически прервалась.
Алисса Аладефф, 14 лет
Скотт Бигел, 35
Мартин Дюк, 14
Николас Дуорет, 17
Аарон Файс, 37
Хайме Гаттенберг, 14
Крис Хайксон, 49
Люк Хойер, 15
Кэйра Лугран, 14
Джина Монталто, 14
Хоакин Оливер, 17
Элэйна Петти, 14
Медоу Поллак, 18
Хелена Рэмсей, 17
Алекс Шэктер, 14
Кармен Шентрап, 16
Питер, Вэнг, 15
"Когда смотришь на эти фотографии, вспоминаешь своих детей", - сказал Луонго.
Их имена появились и на темном льду в пятнах яркого света. На видеокубе остались эмблемы "Стоунмэн Дуглас", "Флорида Пэнтерз" и надпись: "Мы с вами".
Рэнди Моллер, бывший игрок "Пэнтерз" и комментатор, обратился к зрителям. Он говорил о том, что надо сделать все возможное, чтобы подобная трагедия не повторилась.
"Давайте пообещаем друг другу, что будем жить в любви и гармонии, трудиться во имя людей, нашей страны, наших детей, погибших и живых, - сказал Моллер. - Только вместе мы можем изменить наше общество. Это то, что нам так нужно".
Моллер объявил минуту молчания. Зал молчал в течение полутора минут.
Светлые пятна с именами на льду стали постепенно гаснуть. 9-летний Мартин Флорес спел "Боже, благослови Америку". Выступил Луонго. Школьный хор исполнил гимн.

Panthers_Parkland_TeamGroup

Зазвучала песня "Дом" Филлипа Филлипса.
Клуб заменил музыкальное оформление матча, выбрав композиции о доме, доброте, сплоченности.
Защитник "Пэнтерз" Кит Йэндл посмотрел на трибуну, где сидели его жена с двумя дочерьми.
"Эта трагедия затронула всех нас, - сказал Йэндл. - Мы думаем и молимся о погибших, их семьях. Сегодня особенный день".

* * * *
Потом был хоккей.
Луонго сказал, что ему было сложно включиться в игру в первые десять минут.
В итоге он парировал 33 броска, "Флорида" вырвала победу в концовке третьего периода. За 3:42 до сирены Ник Бьюгстад сравнял счет - 2:2. А когда играть оставалось 20 секунд, Винсент Трочек реализовал большинство - 3:2.
"Сегодня особенный день, - сказал Трочек. - И матч получился особенным. Луонго произнес хорошую речь перед игрой. У матча был подтекст".
В раздевалке Трочек взял клюшку с надписью "Мы с вами", и все игроки команды расписались на ней.
Тренеры и хоккеисты хоккейных команд "Стоунмэн Дуглас" сфотографировались в холле, а потом спустились в раздевалку "Флориды". Они смеялись и улыбались. В пятницу они играют в финале чемпионата штата.
"Хорошо, что нам удалось собрать ребят, - сказала Хоптман, с трудом подбирая слова. - Не для того, чтобы праздновать. Мы вспомнили трагические события, которые нам довелось пережить. Церемония было красивой и мощной. И самое главное, что все было сделано правильно. Это был правильный вечер".